Đêm mưa buồn.. tiễn chân con phố chết... Phía cuối đường ..ai hát khúc biệt ly.. Lang thang bước ..cô đơn trong tĩnh lặng... Tình một đêm ...tình chết chẳng trở về.. Cây sầu cỗi.. bên đường rưng lá đổ.. Ngổn ngang sầu ..trăm mối ngày tàn xưa.. Chưa thu đến.. sao lá vàng rơi rụng ... Hắt hiu đèn .. một bóng bước cô đơn... Con ngõ hẹp sao.. tình mênh mông quá.. Người xa người ..người có nhớ gì không .. Trông ngai ngái ...phố buồn tình đã chết.. Ly rượu sầu ..nghiệt ngã phố đêm say... Đêm guốc gõ... lê tha lòng nứt rạn .. Ánh đèn vàng ...hun hút bóng em tan. Nếm đau thương ...lủi thủi phía địa đàng .. Câu ca buồn ... phố chết tình riêng mang.. Thoáng qua nhau ...nước mắt chảy ràng ràng .. Phố cũng buồn ...nhặt giúp mảnh khăn tang .. Ta lặng thầm ...tình hơi sương ướt lá... Phiến đá buồn..tiễn tình chết đêm qua...
Treo tình Uống nhầm một ánh mắt Cơn say theo nửa đời Đôi khi quờ tay lạnh Tình treo trên ghế ngồi Người về qua phố cũ Hoa một mùa cạn hương Người không về phố cũ Tình treo trong giáo đường Qua rất nhiều tất bật Tôi cũ hơn câu thơ Người ngược xuôi quên nhớ Tình treo ngay giấc mơ Rồi đi, đi, đi hút Chân mỏi cuộc lữ hành Đám đông reo trên phố Tình treo trong vinh danh tác giả : Thục Linh (Trần Vương Thuấn) ------- Dear unknown : các bạn có thể dịch như thế nào? còn với Ad thì tự dịch là : Nhớ người dưng. Chúc các bạn một tối thứ sáu thật nồng nàn hạnh phúc bên người thân yêu và bạn bè nhé <3 http://nhac.vn/dear-unknown-john-tesh-soQEoek
Nhận xét
Đăng nhận xét